Búsqueda avanzada (por colaborador, editorial, año de edición, formatos)
Cuentos irlandeses contemporáneos
Compartir en redes sociales

Cuentos irlandeses contemporáneos

Formatos

Formatos

Estado: Activo
ISBN-13: 9786075810287
Color de cubierta: GRN
Tipo de contenido principal: Texto (legible a simple vista)
Tipo de contenido del producto: Texto (legible a simple vista)
Protección técnica de publicación digital: DRM
Idioma del texto: Español
Número de páginas orientativo de un producto digital: 552 Páginas
Tamaño del archivo: 10 Megabytes (MB)
Sello editorial: Editorial Universidad de Guadalajara
Tipo de edición: Nueva edición
Número de edición: 1
Ciudad de publicación: Guadalajara
País de publicación: México
Fecha de publicación: 2023

General

Palabras preliminares
Los muertos
Un chelín
La silla de paja
Invitados de la nación
En medio de los campos
La mentira
El Salón del Baile del Romance
Una bola de fuego
Mi más pariente
Roma
Primera conjugación
Corea
Búsqueda
La familia vacía
El chiste
Revancha
Transacciones
Todo en este país deberá
Recorre los campos azules
La última cena
Lo que oyeron los pájaros
A las colinas
Vamos a matarnos
El pozo
Dulces palabras

  • FIC003000 FICCIÓN > Antologías (múltiples autores) (Principal)
  • 828 Literatura y retórica > Literaturas en inglés y en inglés antiguo y otras literaturas comúnmente traducidas al inglés > Escrituras misceláneas (Principal)
  • Literatura
  • Artes
Sinéad Mac Aodha
Nombre invertido: Mac Aodha, Sinéad
Género: Femenino
Biografía:

A multi-lingual international arts executive with over twenty-five years' experience in literature policy formulation, strategy development and literature programme implementation. Strong interest in intercultural exchange, literary and cultural translation,identity branding and in international network development.

Jorge Fondebrider
Nombre invertido: Fondebrider, Jorge
Biografía:

Poeta, ensayista, traductor y periodista cultural argentino.

Ha colaborado con los principales diarios y revistas de su país, así como en un importante número de publicaciones del exterior.

Entre 1986 y 1992 fue secretario de redacción de la revista Diario de Poesía, cuyo consejo de dirección integró durante los primeros diez años de existencia de la publicación.

Desde el 2002 hasta 2006 se desempeñó como coordinador de eventos y publicaciones del Centro Cultural Ricardo Rojas de la Universidad de Buenos Aires.

Entre 2006 y 2014 colaboró de manera permanente escribiendo una columna mensual para el Periódico de Poesía, de la Universidad Nacional Autónoma de México, integrando asimismo el consejo asesor de la publicación.

En 2003 recibió las Palmas Académicas del gobierno de Francia por servicios prestados a la cultura francesa.

En 2009, junto con Julia Benseñor, creó el Club de Traductores Literarios de Buenos Aires, desde entonces en funcionamiento.